Мужское дело

Японский повар дал мастер-класс в Иркутске

В Иркутске побывал повар генерального консула Японии в городе Хабаровске господин Сакаи. Он провел серьезный мастер-класс для наших поваров, открыл немало секретов традиционной и такой популярной во всем мире японской кухни. Оказывается, они кроются не только в ингредиентах и способах приготовления риса. Важно, чтобы суши и роллы готовил мужчина, — температура тела у женщин чуть-чуть выше, чем у представителей сильного пола, а это может исказить вкус рыбы. В загадочной японской культуре все очень непросто...

Господин Сакаи считает себя счастливчиком, ведь он достиг столь высокого профессионального положения в довольно молодом возрасте. В Японии такую карьеру в основном делают мужчины старше 30—35 лет. После кулинарного техникума в городе Ниигата он долго работал в разных ресторанах. Приходилось много учиться, самосо-вершенствоваться. Помимо японской кухни повар освоил китайскую и французскую. Наставник у будущего консульского повара был очень строгий.

— Мне жизни не хватит, чтоб достичь его высоты, — говорит Сакаи. О поездке в Россию господин Сакаи специально не мечтал, но, когда представилась возможность поработать в нашей стране, отказываться не стал: «Это интересная страна, где живут интересные люди; это важный для меня опыт...»

— Я очень рад возможности приехать в Иркутск, чтобы встретиться с мастерами местной кухни. Ваш город словно дарит ощущение умиротворенности и спокойствия. Здесь нет диких скоростей, жизненной гонки, что радует. Я увидел зимний Байкал и посетил кладбище японских военнопленных, — поделился господин Сакаи. — Я хочу приложить свои силы и к тому, чтобы иркутская японская кухня была еще больше приближена к оригиналу, стала еще лучше. Такими словами господин Сакаи привет-ствовал иркутских журналистов во время пресс-ланча в ресторане «Киото».

Повар лично приготовил стол для журналистов, продемонстрировав самые традиционные представительские блюда японской кухни, в том числе маринованный гребешок, омлет, начиненный угрем, роллы и суши, легкий десерт из желе с фруктами с листиком мяты. Своим же самым любимым блюдом господин Сакаи считает запеченный в горшочке омлет с грибами и другими ингредиентами. Самый сложный уровень в японской кухне — это блюда, приготовленные на пару. В качестве новаторских опытов повар пробует эксперименты с новыми ингредиентами на старой основе.

Конечно, всех интересовало, как господин Сакаи оценил местную японскую кухню. Таких ресторанов в Иркутске и области сегодня довольно много, распространены и службы доставки суши (кстати, в Японии это самый дешевый и некачественный вариант питания, он малопопулярен; люди предпочитают ходить в рестораны, а не заказывать еду на дом).

Господин Сакаи признался: — Меня очень удивил высокий уровень японской кухни, особенно порадовало серьезное отношение местных поваров к приготовлению наших национальных блюд. На мастер-классе люди с большим вниманием и уважением отнеслись к той новой информации, что я хотел до них донести. Я представлял способы приготовления риса для суши, самих суши и темпуры. Если в будущем у меня будет шанс снова приехать сюда — я с удовольствием.

По мнению консульского повара, японскую кухню не зря называют основным секретом долголетия жителей Японии. Она действительно здоровая и правильная, благодаря чему и завоевала популярность во всем мире. Отличительная черта японской кухни — принцип сохранения естественного вкуса продуктов. Японские повара не злоупотребляют солью, приправами, специями. Это важно, чтобы понять и оценить истинный вкус продукта.

Как попасть в Японию?

Несмотря на то что Иркутск находится довольно далеко от Японии, жители региона довольно часто посещают эту страну. Но страной массового туризма Япония не является и вряд ли когда-нибудь станет ею. Сегодня Иркутская область относится к административному округу Генерального консульства, расположенного в городе Хабаровске. Японскую визу можно получить либо лично в Хабаровске, либо через наш Японский информационный центр. Отказы по визам в Японию бывают редко.

Обычно не дают визу тем, кто указал заведомо ложные данные в анкете либо был депортирован из Японии за какое-то правонарушение. Но на сегодня для оформления визы нужен гарант от японской стороны — от партнера по бизнесу, друзей, родственников или туристической компании. Самостоятельно попасть в Японию не получится. Но в конце января министр иностранных дел Сергей Лавров посетил Японию, где было подписано соглашение об упрощении визового режима. Сейчас идет обсуждение этого проекта в парламентах обеих стран.

Просто интересно

Господин Сакаи рассказал и о некоторых характерных особенностях своей страны, мало известных за ее пределами. Например, женщин-поваров в Японии мало. Традиционная национальная кухня — это удел мужчин. Связано это с тем, что работу повара нельзя считать легкой, в ней много физических нагрузок.

Еще один интересный момент: в процессе нарезания сырой рыбы важен температурный режим. У женщин, как известно, температура тела чуть-чуть выше, чем у мужчин; руки горячее, что может изменить вкус рыбы.

А вот официантками в высококлассных ресторанах обычно работают женщины. Униформой служит традиционное кимоно. Хлеб в Японии едят мало, 70—80% населения предпочитают вареный рис. Молодежь не в счет — она много ездит по миру, порой перебивается гамбургерами, а из России некоторые студенты привозят домой в качестве сувенира черный хлеб — его в Японии не стряпают.

Метки:
baikalpress_id:  16 241
Загрузка...