Русский для маленьких мигрантов

Студенты ИРНИТУ помогают школьникам адаптироваться к жизни в России через игровые занятия

В детской библиотеке на бульваре Постышева вместо привычной тишины по воскресеньям теперь громко и весело. С утра до вечера здесь проходят занятия по обучению детей мигрантов русскому языку. Дети не сидят за партами, не скучают и не зевают, а наоборот — прыгают, кричат, смеются и изо всех сил стараются выговаривать правильно такие трудные русские слова 

— Правила и склонения они изучают в школе, — говорит автор образовательного курса «Хочу все знать» Ирина Кузнецова, — а мы даем им знания через игру, общение, делаем акцент на русскую культуру.

Ирина Кузнецова — студентка 4-го курса института недропользования ИРНИТУ — со своим проектом «Хочу все знать» выиграла грант конкурса социальных проектов «Дело молодых», организованный Благотворительным фондом имени Юрия Тена. На его реализацию Ирина Кузнецова и партнерская организация АНО ДО «Знание плюс» получили грантовую поддержку фонда в размере 200 тыс. руб. Проект нашел поддержку и в министерстве образования Иркутской области, в региональной общественной палате и МБУ «Библиотечная система города Иркутска». И немудрено: с проблемой незнания или ограниченного знания русского языка не понаслышке знакомо большинство учителей иркутских школ. Только в прошлом году за парты сели более 1000 детей мигрантов из ближнего зарубежья.

Курс обучения рассчитан на три месяца. Перед началом занятий по школам разослали информацию о проекте, потом пригласили всех на большой концерт, где выступили ребята разных национальностей. В
итоге на курсы записалось 60 ребят, возраст — от 6 до 14 лет. Детей разбили на три группы, и первый урок в детской библиотеке состоялся 6 марта.

Занятия для ребят проводят студенты — представители волонтерского центра «Дари добро», Международного студенческого клуба ИРНИТУ, а также педагогического и филологического направлений ЕАЛИ МГЛУ. Всего в проекте занято 53 студента.

— Образовательный курс «Хочу все знать» рассчитан на три месяца и направлен на обучение детей из семей мигрантов русскому языку и культуре, а также призван помочь им адаптироваться, — рассказывает Ирина Кузнецова. — Это 10 полноценных занятий, 2 экскурсии — в планетарий и Музей истории города Иркутска, и два концерта: один прошел в начале, второй состоится по окончании курса. Итоговым мероприятием станет интеллектуальная игра для детей.

На первое занятие вместе с детьми пришли и родители. Урок разбит на три части. Первая — игровая, чтобы преодолеть стеснение; вторая — занятия по русскому в интерактивной форме; третья — урок русской культуры, например по темам «Праздники», «Еда», «Музыкальные инструменты». 

Уровень знания русского языка у всех детей разный. На занятиях нет переводчиков, и ребенок вынужден начать общение, потому что другого пути нет и ему здесь интересно.

— У нас есть ученик, который на первом занятии по-русски не говорил совсем, — вспоминает Алексей Сердюк, студент 3-го курса института авиамашиностроения и транспорта ИРНИТУ. — Но видно было, что ему хочется что-то сказать, он старался и уже на третьем занятии начал говорить. В игровой форме учиться проще, мы замечаем, что ребята, повторяя за нашими преподавателями незнакомые слова, старательно их выговаривают, а потом сидят и шепчут их — запоминают. Еще важный момент: студенты — учителя молодые, они ближе детям по возрасту, отсюда и доверия больше. А для будущих преподавателей это отличная практика — найти подход к каждому ребенку не только словами, но и жестами, поведением, манерой общения.

Баэль и Адимет Жээнбековы — братья. Баэль старше Адимета, но они вместе учатся в 5-м классе школы № 20. На занятия ходят, чтобы научиться хорошо говорить по-русски.

— Наша семья два года назад переехала в Иркутск из Кыргызстана, — рассказывает Баэль. — По-русски только старший брат говорил, он взрослый, работает. Нас учил. Но в школе трудно очень. Когда быстро говорят, я не понимаю. А сюда хожу — легче теперь.

Задача студентов — научить детей мигрантов не только хорошо говорить по-русски, но и адаптироваться к среде, в которой они теперь живут: знать русские блюда, обычаи, праздники и даже понимать шутки.

— Это что за продукт? — спрашивает учитель.

— Сушки! Бублики! — со знанием дела наперебой отвечают ученики.

— А куда девается дырка от бублика, когда бублик съели?

Тишина. На лицах детей — напряженная работа ума.

— Ребята, это такая шутка, — объясняет учитель.

Девочки и мальчики потихоньку начинают улыбаться. Сейчас им все объяснят. Ох и нелегок русский язык!