Уроки "албанского"

Все активнее Интернет внедряется в сферу интересов молодежи округа. Как уже сообщала "Окружная правда", в рамках национального проекта "Образование" значительная часть школ округа имеет возможность пользоваться Всемирной паутиной. Она становится повседневностью. О некоторых забавных подробностях пользования Интернетом рассказывает наш внештатный корреспондент.

Большинство из моих знакомых на вопрос, знают ли они что-нибудь про албанский язык, отвечали недоуменным пожатием плеч. Однако "албанский" язык, иначе - язык Рунета, уже активно используется и вне виртуального пространства. Достаточно вспомнить прошедшую не так давно демонстрацию активистов СПС у здания военного комиссариата с лозунгами: "Иванов, превед!", "Ф аццтафку, аццкий сотона!". Интернет-сленг давно покинул виртуальное пространство. Он прочно обосновался в повседневном молодежном жаргоне, в названиях кафе, магазинов и рекламе. Считается, что так называемый "албанский" (или язык "падонков") появился в 2000 году стараниями Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com. Сайт содержит в изобилии тексты с ненормативной лексикой, написанные "аффтарами". Сам Соколовский считает, что первым коверкать слова на сайте начал пользователь Linxy. Его пример оказался заразителен и заключался в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма. Замена "о" на "а" и, наоборот, "тс" на "цц", "и" на "е", "жи" и "ши" пишутся с "ы".

Самоназвание "аффтаров" - "падонки", отсюда возникло еще одно название "албанского" - "язык падонкафф". Однако предпочтение большинства людей, посещающих Рунет, отдано другой версии. Согласно ей, диалект возник благодаря "кащенизму". Это выражение ведет свое начало в сети Фидонет. Примерно с конца декабря 1998 г. начала распространяться эхоконференция, название для которой взяли от "Кащенки" (психиатрическая больница им. Алексеева). В темах "кащенитов" преобладал черный юмор, а также тема еврейства, направленная против сетевых националистов, - в результате смешения появилась гремучая смесь. Почему "албанский"? Неизвестный оператор "Живого журнала" из России опубликовал в Сети фотографии с русскими комментариями. Вскоре американский пользователь scottishtiger поинтересовался, на каком языке написаны комментарии, и получил ответ от русского пользователя maxxximusa, что, дескать, на албанском. Именно это название, как ни странно, прижилось. Этот интернет-сленг имеет в своем активе выражения из литературы. Например, известным "В Бабруйск, жывотное!" завсегдатаи WEB-форумов "ссылают" людей, по их мнению, недостаточно умных в сообщество пользователей "Живого журнала" bobruisk. Название было заимствовано из рассказа Владимира Сорокина "Дорожное происшествие".

Стоит отдельно сказать о "преведе" - слове, встречающемся уже не только в Сети, но и на рекламных щитах, стенах и заборах. Существует сайт dirty.ru, многочисленные пользователи которого проводят соревнования между собой по созданию юмористических коллажей. Около года назад на нем вывесили картинку, где знаменитый Медвед, застав парочку влюбленных в неподходящий момент, восклицает: "Превед!" Это бессмертное творение принадлежало кисти Джона Лури. Джон Лури был американским музыкантом, актером, режиссером, в свободное время пописывал. Между прочим, в оригинале из пасти Медведа вырывалось: Surprise!, но пользователь Lobzz решил усовершенствовать шедевр. На сегодняшний день своеобразный жаргон пользователей Сети - это факт и в виртуальном, и теперь уже в реальном пространстве.

Искажая слова, иногда до неузнаваемости, "аффтары" создают некие новые слова, содержащие совершенно другой смысл, понятный только посвященным - самим искажающим. Вдобавок видоизмененные нецензурные слова выглядят менее грубыми и пошлыми. Интернет-язык прикрывает стыдное и порицаемое. "Падонки" и "кащениты" стали даже сочинять на своем новом языке. Среди их творений стихи, проза, картинки. Большинство из них посвящено сексу, черному юмору, вредным привычкам, но также присутствуют темы спорта, политики, кино и даже кулинарии. Это искусство ("креатифф") оценивается следующими штампами: "ржунимагу", "зачот", "аффтар жжот", "аффтар выпей йаду", "кг/ам" (креатифф г...но/ аффтар м...ак), "ниасилил".

- На самом деле эта эпатажная манера не просто отказ от правил орфографии и пунктуации, а стихийно используемый особый - фонетический - принцип правописания "пишу как слышу", - комментирует Елена Кара-Мурза, кандидат филологических наук, преподаватель кафедры стилистики русского языка МГУ, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по информационным и документационным спорам.

Сегодня в Интернете "падонкоффский" язык можно встретить даже на серьезных порталах. Он становится настолько популярным, что учить "албанский" скоро можно будет и не имея компьютера. Наибольший вклад в продвижение "албанской культуры" в массы внес Медвед. Сетевой конкурс "Ротор-2006" удостоил его премии в номинации "Влияние на оффлайн". Язык "аффторов" отражается и на бумажных носителях, например в повести Виктора Пелевина "Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре". Электронный словарь Яндекс обучился новому языку и в ответ на запрос "афтор" предлагает "более правильное "афтар".

В российских городах маршрутки обклеиваются стикерами с веселым зверем Медведом. В Израиле русский журналист на одной из дверей иерихонской тюрьмы обнаруживает краской выведенную надпись: "Превед!"

В Санкт-Петербурге была объявлена рекламная кампания некоего магазина, где главный герой - Медвед, а слоган - "Подарки ко ФСЕМ фотоаппаратам". Уже в марте Медвед со своим "преведом" вышел из Интернета в реальность. Появились кустарно выпущенные футболки с соответствующими надписями.

Между тем радость от того, что на нас снизошел "превед", разделяют не все. Ревнители чистоты русского языка и критики сетевого орфографического беспредела публикуют в своих профилях таблички защиты против "аффтаров" с надписью "Я умею говорить по-русски".

Мнения по поводу этого практически нового языка делятся на два лагеря: одни его "преведствуют", другие же называют языком дебилов. Некоторые считают его революционным, а их противники уверены, что проживет он не больше года. На мой взгляд, "падонкаффский" стиль письма в отдельных случаях намного полнее академического выражает эмоции пишущего. Иногда он кажется забавным и напоминает детский лепет, временами же вызывает отвращение.

36-летний инженер-электрик Дмитрий Соколовский по прозвищу Удаff, главный "падонок", относится к сложившейся ситуации философски: "Люди наиграются, найдут что-нибудь другое".

Использованы материалы сайтов polit.ru, chelny-vegas.ru, friends-forum.com, sostav.ru

Метки:
baikalpress_id:  36 691