Хвоста нет.ру

Показом "Кавказской пленницы" и "Винни Пуха" на новый лад завершилась неделя иностранных языков на факультете международного права юридического института ИГУ. Всем хорошо знакомые старые кино- и мультгерои заговорили вдруг на английском языке. Мало того, они еще раскрыли самые громкие преступления XX века.

Студенты 1-го и 2-го курсов подготовили к показу три фильма. Один — Happy legal English — полностью сами сняли, смонтировали и наложили звук. Это история жизни студента: отправили его родители в Оксфорд — не понравилось, в Москву — ничем не лучше, и только в Иркутске ему понравилось учиться. А там начались зачеты, экзамены...

Два других фильма — остроумные переделки из "Кавказской пленницы" и "Винни Пуха". В первом случае Шурик стал суперагентом Корбином Далласом, отправившимся спасать мир и искать похищенный 5-й элемент, в простонародье — спортсменку, комсомолку и просто красавицу Ниночку. Озвучивал боевик переводчик в стиле первых российских видеозалов, с прононсом, то есть в банку.

А в популярном мультике про Ослика и Пятачка разыгралась драма (отсюда и название: "Хвоста нет.ру"). На помощь несчастному животному пришла детектив мисс Марпл, ранее известная как просто Сова. Закончилось все, как и положено, хеппи-эндом.

Нарезки из лент выглядели как заново отснятый фильм, звуковое сопровождение состояло сплошь из анекдотичных фраз.

К примеру, Пятачок советуется:

— А не дать ли нам мисс Марпл some money ("сам мани", расхожая фраза, переводимая как "немного денег"). Она же хвост нашла!

Словом, рассказывать о шутках — дело неблагодарное. На работу с фильмами у студентов ушло около двух месяцев. Это первый опыт, и он, безусловно, удался.

Метки:
baikalpress_id:  34 069