Таймень покорил Сибирь, Сибирь покорила тайменя

Монгольские и российские экологи учили друг друга Родину любить

В недавние весенние деньки Управление Россельхознадзора по Иркутской области и Усть-Ордынскому Бурятскому автономному округу принимало коллег из Монголии. Изучить опыт сибирских охотоведов приезжали представители Министерства окружающей среды, Государственного агентства профессиональной инспекции (аналог нашего Росохотнадзора. — Авт.), государственные инспекторы и директора заповедников из нескольких аймаков Монголии — всего 20 человек. Инициатором и главным спонсором встречи на земле Прибайкалья выступила авторитетная организация монгольских экологов — Фонд по охране тайменя (кстати, последнее слово наши гости обозначают с большой буквы, что уже само по себе говорит о важности задач, которые они ставят. Неназойливо опекали международное мероприятие генеральный консул Монголии в Иркутске Самдан Банзрагч и руководитель территориального управления Россельхознадзора Борис Самарский.

Браконьеров шугнули с тропы

Часть насыщенной программы визита — знакомство монголов с российской методикой учета численности охотничьих животных, с правилами контроля и надзора, посещение факультета охотоведения Иркутской сельхозакадемии — носила сугубо кабинетный характер. Но главные и самые интересные события ждали специалистов охотнадзора двух стран, когда они попали в родную стихию — тремя группами выехали в охотогодья Иркутского и Черемховского районов и в заказник Красный Яр на территории Усть-Ордынского Бурятского автономного округа. На таежных тропах иркутяне и устьордынцы вместе с гостями из Монголии подсчитывали поголовье зверья, грелись и вкушали нехитрую снедь у костра.

В Черемховском районе состоялась неожиданная встреча — в охотугодья зашли браконьеры. Международная "группа захвата" сработала оперативно и профессионально. Один из браконьеров лишился нарезного оружия, на которое не было соответствующих документов. Нарушителей передали местной милиции.

Патриотизм в цифрах

Это был далеко не весь экстрим, выпавший на долю любознательных гостей и радушных хозяев за неполную неделю тесного и — в значительной мере — неформального общения. Так, многим монголам пришлось впервые в жизни встать на лыжи — на своей большей частью степной и бесснежной родине они обычно объезжают охотничьи владения на лошадях. А в Черемхово в парилке русской бани степнякам организовали столь теплый прием, что один из гостей, расчувствовавшись, со счастливой улыбкой прошептал:

— Вернусь домой — обязательно построю такую же!

Не раз гости и хозяева балансировали на грани шока, проводя параллели между "у них" и "у нас". Например, на очередном привале монголы сварганили в не раз облизанном пламенем костра казанке нечто по национальному рецепту. Невзирая на простоту подбора продуктов, "нечто" разбудило в россиянах такой аппетит, что, выхлебав все до донышка, они едва не закусили еще и металлическими ложками.

Если же отбросить в сторону шутки, почти все диалоги вертелись вокруг "как живется-можется" в Монголии и в России простому защитнику природы, а главное — самим флоре и фауне, вплоть до замотанного трудами безымянного муравья и безнадежно пожухлой хвоинки.

— Как мы поняли, строгого учета охотничьих животных в Монголии нет, — рассказывают заместители начальника отдела охотнадзора по Иркутской области Павел Жовтюк и Михаил Яковлев, — А по занесенным в Красную книгу видам проводят опросы и примерно знают, сколько на их территории, например, снежного барса. Они были очень удивлены, что у нас столь пристальное внимание уделяется учетным работам. Но как иначе регулировать численность охотничьих животных?

Зато рыбоохрана, охотнадзор и охрана лесов в Монголии, в отличие от России, собраны воедино. Инспектор там любое нарушение природоохранного законодательства уполномочен пресечь на месте. Наш же охотовед, столкнувшись с браконьером-рыболовом, с незаконной рубкой леса, не имеет права составить на нарушителя протокол и вынужден проходить мимо. В этой части у них более прогрессивная и бережливая система заботы об окружающей среде.

Зарплата простого инспектора по охране природы в Монголии намного ниже нашей — 35—60 долларов. Но при этом инспекторов гораздо больше. Кроме того, как раньше у нас рублем, неравнодушие общественности у наших южных соседей поощряется тугриком: 15 процентов от суммы штрафа выдается тому, кто вскрыл нарушение, сообщил о нем, — неважно, сделал это государственный инспектор или простой арат-скотовод. Размеры штрафов сопоставимы с нашими, зато суммы судебных исков к разрушителям экологического баланса на порядок выше российских.

"Таймень" — общественный фонд. Но общественные инспекторы в Монголии имеют право останавливать и досматривать транспортные средства, выписывать штрафы. О подобном "золотом веке" у нас остались одни воспоминания.

Заповедники, заказники, национальные природные парки — это 13 процентов территории Монголии. В Иркутской области — только 2 процента ее просторов. При этом монголы считают, что и 13 процентов — очень мало. В ближайшие годы они собираются довести процент особо охраняемых территорий до 30.

В Россию — с любовью, из России — с "Уралом"

Иркутяне были приятно поражены, как бегло почти все гости говорили по-русски. И вообще выказывали неподдельное уважение ко всему русскому, советскому.

— Одному из монгольских инспекторов приспичило купить пилу, — вспоминает Михаил Яковлев. — В нашем "Урале" он разбирается от и до. Мы трижды непатриотично пытались его переубедить: "Возьми шведскую "Хускварну". Удобнее наших, и скорость распиловки выше, и режет лучше, и стоит гораздо меньше. Нет — уперся, на цену не посмотрел, купил "Урал" и мешок запчастей к нему, еще на одну пилу хватит.

...Спустя несколько дней после отъезда монгольских друзей на имя Бориса Самарского пришло письмо из Фонда тайменя за подписью исполнительного директора Фонда Элдэв-Очира Эрдэнэбата. Вот краткая выдержка из этого теплого послания:

"Прежде всего хочу выразить большую благодарность за успешную организацию мероприятия по приему монгольской делегации. Насыщенная программа пребывания, составленная вашими сотрудниками, полностью охватила все сферы деятельности, которые нас интересовали. Все делегаты остались довольны поездкой и полученными знаниями.

В ближайшем будущем мы намерены пригласить ваших квалифицированных специалистов в Монголию, чтобы они на месте могли поработать и поделиться опытом с монгольскими коллегами. Я надеюсь, что в скором времени мы сможем подписать договор о сотрудничестве между вашей организацией и Министерством окружающей среды Монголии".

Метки:
baikalpress_id:  5 003