Уехала в Италию

Наш еженедельник продолжает публикацию историй о жизни молодой иркутянки в Италии

Иркутянка Лела Церадзе уехала в Италию (город Генуя в полутора часах езды от Милана) и поступила в университет Universita degli studi di Genova на факультет LIngua e Leteratura Straniere (иностранные языки и литература). Как рассказывает Лела, поступить на бюджет в итальянский университет гораздо легче, чем на платное отделение в Иркутский университет. Европа дает свободу образования молодым! Лела — журналист, поэтому ее рассказы об Италии, быте и нравах этой страны полны юмора, оптимизма и весьма интересны. Итак, Леле 25 лет, она не замужем, активно общается с итальянцами, русской диаспорой и готова рассказывать читателям «Пятницы» о жизни в Италии.

*В последнее время вся страна только и говорит об африканских иммигрантах. Сегодня по радио слышу: «Сегодня днем, ближе к вечеру, ожидается прибытие еще одного судна с незаконными иммигрантами в Лампедузу...». И уточняют: сие стало возможно благодаря улучшению погоды. А потом добавляют: с утра уже одна лодка прибилась-таки к заветным берегам Италии. А до этого их сколько было? Сколько африканцев высадилось в многострадальной прорезиненной Лампедузе, а сколько уже успело сбежать из центра приема иммигрантов, а? И куда они подались? Чем будут заниматься? Будут ли они работать и платить налоги? Потому что, знаете ли, все знакомые мне русские итальянки работают, и не просто подрабатывают парт-тайм на шпильки, а пашут. И честно платят налоги стране, которая для них — что понятно и ожидаемо — ничего-то пока и не сделала. И они наверняка хотят, чтобы эти средства были использованы на улучшение качества медицинского обслуживания, на школьную реформу, на гранты для учебы в университетах для своих будущих детей, граждан Италии. Но итальянское правительство, как видно, рассудило иначе...

Либо Берлускони слишком занят, спасая свою шкуру и политическую карьеру, серьезно пошатнувшуюся после скандала с участием несовершеннолетней проститутки Руби, кстати, иностранки, либо правительство удручающе мягкотело и бесхребетно или, оперируя более политически корректным термином, либерально, но в любом случае итальянской правящей верхушке ой как далеко до даже-не-француза Саркози, который, наплевав на мировое общественное мнение, обвинения в негуманности, разжигании межнациональной розни и расовой неприязни, взял да и выгнал цыган из своей родной Франции. Общественность покудахтала и замолкла, зато, может, Франция теперь чуток посветлела. Теперь у этого потомка венгерских иммигрантов наверняка на очереди арабы. Ему только надо Ле Пена расчехлить, а то Саркози в одиночку, боюсь, не справится.

Вы спросите, к чему это я клоню? Позвольте мне ответить вопросом на вопрос: почему нельзя организовать патрулирование государственной границы Италии с Тунисом военными кораблями, которые — как мне кажется — имеют право (или даже обязаны?) произвести предупредительные выстрелы в случае нарушения границы и в случае неповиновения открыть огонь на поражение? Потому что существует Женевская конвенция и по безоружным не стреляют? А я тогда задам еще один вопрос: а вы знаете, что в Италии за отказ дать сигаретку могут и ножом пырнуть вчерашние безоружные голодные иммигранты? Потому что такие случаи уже были и не единожды.

Или почему нельзя организовать высылку подлеченных, накормленных, обихоженных беженцев обратно в родные края? Почему? Сколько таких «почему», сколько ненависти к несчастным беженцам и еще больше страха перед ними. Италия просит срочной помощи у Еврокомиссии, на что получает ответ, что такие вопросы, «дорогой посол, быстро не решаются, зайдите на недельке».

А тем временем Папа все взывает к милосердию и проповедует человеколюбие из окна своего Ватиканского сейфа, для Берлускони и его вечеринок бунга-бунга армия секьюрити доставляет малолетних проституток на его многочисленные виллы, политические оппоненты все рвут на части общественное мнение и чужие глотки и надрывают собственные, кляня Берлускони. А голодные, несчастные беженцы все продолжают прибывать на гостеприимную итальянскую землю. А итальянцы все продолжают сравнивать прелести подружек Берлускони и по дешевке продавать собственные квартиры иммигрантам, уезжая подальше из ставших черными гетто некогда спокойных кварталов на периферии Генуи и Милана.

*Россию с Италией роднит чрезвычайная мнительность и на редкость богатое воображение собственных граждан, поэтому буквально на все случаи жизни непременно есть какое-то свое ужасающее поверье. Удивительно, но многие из примет чрезвычайно похожи. В обеих странах свято верят, что черная кошка сулит неудачу, зеркала бьются к несчастью, если жених вдруг увидит свою невесту в свадебном платье до церемонии, то свадьбе не бывать, спать ногами к двери — к смерти, а левая рука чешется к деньгам. А как вам вот такие итальянские жемчужины: 13 или 17 человек за столом, шляпа на кровати или открытый зонтик в доме пророчат беду. Не вздумайте в Италии застилать постель втроем: самый молодой умрет!

Итальянские суеверия можно даже классифицировать по происхождению совсем как вина: религиозные (не есть яблоки в день Рождества — отсылка к яблоку раздора; не класть нож и вилку на тарелку крест накрест — напоминание о распятии Христовом), застольные (просыпать соль на стол во вторник — плохая примета, пролить масло — к беде, а вино — к удаче), растительные (связки чеснока, подвешенные у дверей, отгоняют все болезни, лавровый лист не даст супругам поссориться, горошек и его цветы обещают удачу в делах, а розмарин при контакте с кожей сулит радость). Но оптимистичные — и практичные — итальянцы позаботились и о противоядиях от всех перечисленных напастей: от дурного глаза защитят цельный острый перчик и «рога» (выставленные вперед из зажатого кулака указательный палец и мизинец).

И как всегда, юг Италии — как лакмусовая бумажка всех типичных национальных традиций — гораздо более суеверен. Так, неаполитанцы даже разработали особый толкователь снов Smorfia napoletana («неаполитанская гримаса»), где событиям и персонажам снов соответствуют номера, на которые потом — уже наяву — надо непременно сыграть в лотерею. Например, 1 — это Италия, 21 — обнаженная женщина, 42 — кофе, 45 — доброе вино, 52 — мать, 63 — невеста, 66 — две старые девы, 82 — накрытый стол, 84 — церковь. Удаче соответствует номер 23, и знаете, почему? Потому что цифра «3» напоминает, пардон за каламбур, пятую точку; невероятное везение на итальянском сленге — это та же попа, culo, вот и получается двойная удача.

*Как известно, пословицы и поговорки — это отражение того, как видит тот или иной народ окружающую действительность, чем дышит и живет, кладезь народной мудрости, опыт многих десятков поколений. Вот и давайте посмотрим на некоторые шедевры итальянской смекалки:

1) Altezza e’mezza bellezza — Высокий рост — уже почти красота. Что тут говорить, средний рост итальянцев ниже, скажем, россиян, поэтому рослые молодцы и статные девицы тут весьма и очень в цене.

2) Chi beve birra campa cent’anni — Кто пьет пиво, живет до ста лет. Мужчины, это для вас, теперь будете оправдываться перед женами, цитируя им итальянскую народную мудрость.

3) Non basta avere i soldi, bisogna anche saperli spendere — Недостаточно просто иметь деньги, надо еще уметь их тратить. Со вкусом, то есть. Новым русским и иже с ними на заметку.

4) D’agosto moglie mia non ti conosco — В августе, дорогая супруга, я вас не узнаю. Пословица имеет еще античные корни и содержит ценный совет для мужчин: не переутомляться на брачном ложе в самое жаркое время года. 5) Chi dorme non piglia pesci — Кто спит, тот не ловит рыбку. Здесь все понятно: рыбаку нельзя проспать клев!

6) Chi va a Roma, perde la poltrona — Поедешь в Рим — лишишься кресла. Chi va a Milano, perde il divano — Поедешь в Милан — лишишься дивана. Только не подумайте, что у нас тут мебель воруют, это итальянцы предостерегают о том, что не все перемены к лучшему, и что единожды тронувшись с насиженного места, вернувшись, можешь застать его уже занятым. Свято место пусто не бывает, так сказать.

7) Gli ospiti sono come il pesce, dopo tre giorni puzzano — Гости, что рыба — через 3 дня воняют! Это к тому, что надо и честь знать.

8) I parenti sono come le scarpe, piu’ sono stretti e piu’ fanno male — Родственники, как обувь — чем ближе, тем больнее. По-итальянски stretti — это и «близкие» (родственники), и «тесные» (туфли).

9) Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi — Дьявол делает кастрюли, но не крышки. Это к тому, что любая ложь рано или поздно будет раскрыта.

10) Meglio un morto in casa che un marchigiano alla porta — Лучше мертвец дома, чем житель области Марке у дверей. Meglio un morto in casa che un pisano all’uscio — Лучше мертвец дома, чем житель Пизы у дверей Даааа. Вот так любят в Италии своих соседей из окрестных деревень. Это все родом из Средневековья, когда города между собой соревновались/воевали на звание самого-самого...

11) Un buon vino, un buon uomo e una bella donna dura poco — Хорошее вино, добрый человек и красивая женщина не длятся вечно. Очень пессимистично, но верно подмечено. Особенно в этой комбинации.

12) Peccato di pantalone trova presto la soluzione, peccato di gonna fa arrabbiar la Madonna — Грешок мужчины можно быстро разрешить, грешок женщины злит Мадонну. Это они к тому, что мужчине на сторону можно, а женщинам — ни-ни!

13) Trenta di conta novembre con april, giugno e settembre, di ventotto ce n’e uno, tutti gli altri ne han trentuno. — В ноябре, апреле, июне и сентябре 30 дней, один месяц, в котором 28 дней, а в остальных — 31! Это надо выучить тем, кто все время, как я, забывает сколько дней в месяце. 14) Vecchiaia con pazienza prolunga l’esistenza — Неспешная старость — залог долголетия. В Италии много долгожителей — и неспроста: здесь все con calma (неспеша)!

15) La vita e come un albero di natale, c’e sempre qualcuno che rompe le palle. — Жизнь подобна наряженной елке, обязательно есть кто-то, кто разбивает шары. Опять игра слов rompere le palle по-итальянски это и «разбивать шары», и «мотать нервы».

Как-нибудь в следующий раз напишу про итальянские ругательства, а пока желаю, чтобы ваша жизнь не была похожа на елку!

Продолжение в следующем номере «Пятницы».

Метки:
baikalpress_id:  30 848