Эксперт-филолог: название «Тотальный диктант» враждебно самому языку

В прошлую субботу, 12 апреля, Иркутск писал «Тотальный диктант». Проверить свои знания в области орфографии и пунктуации пришли 1526 горожан (на пятьсот человек больше, чем годом ранее).

Результаты «Тотального диктанта — 2014» в Иркутске вселяют оптимизм: если, к примеру, в 2011 году лишь одна девушка — студентка БГУЭП Дарья Маслянкова получила «отлично», то сейчас отличников — 45! Правда, эксперты отмечают, что текст диктанта в этом году был несколько легче, к тому же допускались варианты написания. Наверное, этот факт в какой-то степени мог повлиять на улучшение общей картины. В сегодняшнем номере «Пятницы» мы решили поговорить о «Тотальном диктанте», его достоинствах и изъянах, с нашим постоянным экспертом по вопросам русского языка, доцентом, кандидатом филологических наук Людмилой Рябовой.

— Людмила Генриховна, как вы оцениваете текст диктанта в этом году, его уровень?

— По большому счету проверять грамотность можно с помощью любого текста. Даже СМС демонстрирует уровень грамотности: не или ни, слитно или раздельно, запятая или ее отсутствие.

Однако, по словам Людмилы Рябовой, цели и задачи «Тотального диктанта», конечно, совсем другие. И это не проверка программных знаний и не школьные тематические диктанты на правила орфографии и пунктуации.

— Лично я к самому факту написания общенародного всероссийского диктанта любым желающим раз в год отношусь с восторгом. Потому что есть непреходящие ценности. В любую эпоху и в любой стране ценится грамотный человек, человек, который способен свои мысли излагать так, чтобы их можно было прочесть и понять.

Диктант, по мнению эксперта, великолепное мероприятие, напоминающее о том, что грамотным быть хорошо, а неграмотным — стыдно.

Человек сравнивает себя с другими, с эталоном, и это очень интересно — проверить себя в масштабах всенародной акции.
Теперь о качестве текстов диктантов. По словам Людмилы Рябовой, за всю историю оно не было однородным. Естественно, классика вне конкуренции, но тексты современных авторов вызывают возражения у эксперта «Пятницы».

— Главное в тексте — содержательная актуальность. Он может быть художественным, публицистическим, научно-популярным, но обязан брать за душу.

Стилистические особенности диктантов, которые за это время были написаны, вызывают мало радости у кандидата филологических наук Людмилы Рябовой. Они показались ей ученическими, с точки зрения писательского мастерства.

— Дмитрий Быков откровенно говорил, что написал текст за сорок минут («Тотальный диктант — 2011»). Это и чувствовалось. Из всех прошлых диктантов самым ярким мне показался текст Василя Быкова (2007), Соколова-Микитова (2006) и Александра Бека (2005). Мне бы хотелось видеть в тестах не ловкую беллетристику, а высшее мастерство владения словом. Но эти тексты не были специально написаны для диктанта. Если говорить об оригинальных текстах, специально написанных для всеобщего диктанта, то ни один из них не обладает нужными стилистическими и художественными достоинствами.

Алексей Иванов (автор книги «Географ глобус пропил») допускает непростительные вещи: «Наши лихие и могучие папы забрасывали на багажные полки рюкзаки с ватными спальниками и брезентовые палатки, тяжеленные, будто из листового железа, а наши наивные мамы, опасаясь, как бы дети не узнали о замыслах взрослых, шепотом спрашивали: «А на вечер-то взяли?» Мой отец, самый сильный и веселый, ничуть не смущаясь и даже не улыбаясь, отвечал: «Ясное дело! Буханку белого и буханку красного».

— Людмила Генриховна, что здесь не устраивает?

— Бутылка. Она не уходит из сознания Алексея Иванова. Я понимаю, в жизни все бывает, но ему дали возможность создать уникальный текст, единственный в его жизни и жизни участников всенародной акции, но у него не нашлось ничего другого, кроме бутылки. Очень жаль.

Людмила Рябова считает, что тексты Алексея Иванова (2014), Дины Рубиной (2013), Захара Прилепина (2012) и Дмитрия Быкова (2011) в языковом плане тяжелые, вязкие, трудно проговариваемые.

— По словосочетаниям диктант Иванова банален, например: «Сверху жарило неподвижное летнее солнце, а вокруг в синеве и мареве колыхался Урал: то какой-нибудь таежный завод выставит над лесом толстую трубу из красного кирпича, то заискрит слюдой сизая скала над долиной, то в заброшенном карьере, словно закатившаяся монета, блеснет тихое озеро». Вымученные по языку, тяжелые фонетически и банальные по содержанию образы. А вот у Василя Быкова слог легкий, язык нигде не запинается.

Впрочем, текст Дины Рубиной нашему эксперту тоже не понравился.

— По содержанию он интересный, речь идет об изобретении Интернета. Автор владеет слогом, умеет жизнь наблюдать, но, извините, я сама могу такие рассказы писать, и любой грамотный человек сможет написать не хуже. И еще: для Дины Рубиной характерно самолюбование, она все время любуется собой, своим словоупотреблением. Это неинтересно.

— А Дмитрий Быков?

— Смотрите, Дмитрий Быков пишет: «Известно, что в конце войны немцы, использовавшие русскую рабочую силу, угрозами вымогали у славянских рабов специальную расписку: «Такой-то обращался со мной замечательно и заслуживает снисхождения». Человек, понимающий роль слова, не имеет права написать: «славянских рабов». Славяне рабами не были. Нельзя так словами бросаться. Должна быть этическая грань.

— Но он же пишет с точки зрения немцев, как они воспринимали славян. Это не Дмитрий Быков так думает. Точно так же Патриарх Кирилл говорил недавно о славянах с точки зрения просвещенных греков времен Кирилла и Мефодия: «Это варвары, люди, говорящие на непонятном языке, это люди второго сорта, это почти звери». И точно так же его слова перевернули с ног на голову. Будто это его позиция. Однако это утверждение построено на фразе, некорректно вырванной из контекста, в результате чего общий смысл слов Патриарха исказился на прямо противоположный.

— Все надо смотреть в контексте. Я не хочу писать тексты, созданные по фашистской идеологии. Не думаю, что это вопрос спорный. Я уверена, что Валентин Григорьевич Распутин так не сказал бы, потому что слово работает, даже когда мы об этом не думаем.

— Хорошо, а Захар Прилепин?

— В своем тексте он говорит о расхожих фразах, например: «Я никому ничего не должен». Отлично, мысль хорошая, но его текст тоже далек от совершенства. «Если страна под названием Россия вдруг обнаружит, что она потеряла существенную часть своей территории и значительную долю своего населения...», это все равно что сказать «Эта страна», «Уеду из этой страны». Это взгляд стороннего равнодушного наблюдателя.

— Не соглашусь. В данном случае Прилепин подчеркивает ее уникальность, особенность, в конструкции чувствуется сдержанный пафос, величие.

— Это мое мнение. Такие тексты достаточно несовершенны.

— А если через двести лет Прилепин станет классиком, вы измените отношение к его тексту?

— Когда станет, тогда и обсудим. Но думаю, что чудес в природе не бывает. Я понимаю уровень стилистического мастерства автора.

— А вы читали романы Быкова и Прилепина?

— Нет, тексты читала, но не романы: я не хочу тратить свою жизнь на это.

В завершение разговора об акции Людмила Рябова обратила внимание на само название «Тотальный диктант». По ее мнению, оно абсолютно неприемлемо:

— «Тотальный диктант» — это такой позор, досада и нелепость. Логический абсурд... Акция в самом названии содержит языковую ошибку, враждебную русскому языку, потому что в русском языке тотальным бывает истребление и уничтожение. В Интернете об этом говорят, но организаторы акции претензий не принимают, всячески отшучиваются, мол, это юмор и прикол. На самом деле это невежество, люди не слышат смысла слов. Можно было назвать «Всероссийский диктант», «Общенародный диктант», «Диктант для всех» и
т. д.

— Вряд ли создатели пойдут на переименование, «Тотальный диктант» стал мировым брендом.

— Абсурдный бренд! Значит, надо их убедить сделать это. Писать письма, статьи. Нельзя культивировать грамотность и демонстрировать невежество. Душа просит гармонии. Надеюсь, нас услышат. Уверена, когда-нибудь это случится.

Что такое «Тотальный диктант»

Ежегодная образовательная акция, призванная привлечь внимание к вопросам грамотности и развить культуру грамотного письма. Суть акции — добровольный бесплатный диктант для всех желающих, который проходит одновременно в десятках городов России и мира (с поправкой на часовые пояса). Девиз «Тотального диктанта»: «Писать грамотно — это модно!». Первый тотальный диктант прошел 11 марта 2004 года в Новосибирском университете. Таким образом, нынешний диктант можно считать юбилейным.

Иллюстрации: 

Самой распространенной ошибкой в тотальном диктанте этого года стало неправильное написание слова «полглобуса». Больше всего ошибок (85,7%) сделано в предложении: «А между тем все, что есть у нас: от земли, по которой ходим, до идеалов, в которые верим, — результат не «малых дел» и осторожных шагов, а глобальных проектов, огромных свершений, самоотверженного подвижничества». Вторую строчку рейтинга самых распространенных ошибок занимает ошибка в предложении: «Сдается мне, что, пока я занят малыми делами, кто-то вершит свои, огромные, и вектор приложения сил у нас совершенно разный». Не поставили запятую между союзами «что» и «пока» 73% участников.
Самой распространенной ошибкой в тотальном диктанте этого года стало неправильное написание слова «полглобуса». Больше всего ошибок (85,7%) сделано в предложении: «А между тем все, что есть у нас: от земли, по которой ходим, до идеалов, в которые верим, — результат не «малых дел» и осторожных шагов, а глобальных проектов, огромных свершений, самоотверженного подвижничества». Вторую строчку рейтинга самых распространенных ошибок занимает ошибка в предложении: «Сдается мне, что, пока я занят малыми делами, кто-то вершит свои, огромные, и вектор приложения сил у нас совершенно разный». Не поставили запятую между союзами «что» и «пока» 73% участников.
baikalpress_id:  93 686